| 2nd International Meeting of Steam Engines in 2006 Steam on the Decauville Railways at high altitude facing the Mont Blanc Range |
2. Internationales Feldbahn- Dampfloktreffen im Jahr 2006 Hochgebirgsdampf auf 60 cm Spur im Angesicht des Montblanc Massivs |
|||||||||||
| Steam Festival on the second last weekend of each month (June 17+18, July 22+23, August 19+20, September 16+17 2006) | ||||||||||||
| This meeting is open to anyone who owns a Steam Engine for as long as its size corresponds to the dimensions of the tunnels. All costs are to be met by the owner. The wood and axes will be furnished.
The locomotives must have an authorisation to circulate on its own circuit (certified boiler and authorisation to circulate delivered by the appropriate Mines Office). The circulation will take place under the strict responsibility of the owner and the people engaged for the running of the engines. No vehicle may be moved without the permission of the Head of Exploitation of the Châteland Attraction Park. The operational instructions relative to the installation plans are to be followed scrupulously. |
![]() |
|||||||||||
| 1er Spectacle international de locomotives à vapeur en 2005 Vapeur sur voie Decauville en haute montagne face au massif du Mont-Blanc |
||||||||||||
![]() |
||||||||||||
| 1. Internationales Feldbahn- Dampfloktreffen im Jahr 2005 Hochgebirgsdampf auf 60 cm Spur im Angesicht des Montblanc Massivs |
||||||||||||
| 1st International Meeting of Steam Engines in 2005 Steam on the Decauville Railway at high altitude facing the Mont Blanc Range |
||||||||||||
| The Chatelard Association of Steam Train Admirers needs your aid to organise this Steam Festival. None of these special steam trains can run without sponsors or volunteer helpers. Join us now! If you are interested in taking part, let us know at vapeur@chatelard.net . | ||||||||||||
| You can also visit www.decauville.ch or write to decauville@chatelard.net . | ||||||||||||